czwartek, 26 lipca 2012

Parę słów wstępu o architekturze drewnianej. A few words of introduction of wooden architecture.

Drewno stanowiło główny materiał budowlany aż do XX wieku. Używanie takiego materiału miało zarówno wady jak i zalety. Niewątpliwie był to materiał bardzo łatwo dostępny, co owocowało w powszechności jego stosowania do budowy, zarówno budynków mieszkalnych jak i świątyń. Drewno jest również materiałem poddającym się stosunkowo łatwo obróbce, z czego wynika unikalność i piękno wielu drewnianych konstrukcji. Z drugiej strony jest to materiał mało trwały i ma ograniczoną wytrzymałość, stąd budowle drewniane nie mogą być zbyt wysokie. Należy również pamiętać o dużej łatwopalności, przez którą wiele wartościowych budynków zostało bezpowrotnie utraconych.

Wood was the main building material until the twentieth century. Using such materials have both advantages and disadvantages. Undoubtedly, it was very easy to access the material, which resulted in the universality of its application for the construction of both residential buildings and temples. Wood also makes the material relatively easily treated, hence the uniqueness and beauty of many of the wooden structure. On the other hand it is a very durable material and has limited strength, hence the wooden buildings can not be too high. Please also note high flammability, through which many valuable buildings were irretrievably lost.

Komańcza, cerkiew Opieki Matki Bożej, Komancza, Greek Catholic church of Patronage of the Blessed Virgin Mary

Dawna greckokatolicka cerkiew parafialna Opieki Matki Bożej w Komańczy, wybudowana w 1802. Zdjęcie wykonano w roku 2005. 13 września 2006 cerkiew wraz z wyposażeniem doszczętnie spłonęła, uratowano jedynie zabytkową dzwonnicę. The former Greek Catholic parish church of Patronage of the Blessed Virgin Mary in Komancza, built in 1802. The picture was taken in 2005. September 13, 2006 the church with the equipment burned down, only saved the historic bell tower.

Obecnie architektura drewniana budzi coraz większe zainteresowanie dzięki swojej niezwykłości, niepowtarzalności i niezaprzeczalnemu pięknu. Atrakcyjność budowli drewnianych doprowadziła do powstania Szlaków Architektury Drewnianej. W latach 2001-2003 powstały trzy takie szlaki: w województwie małopolskim, śląskim i podkarpackim. W latach 2008-2009 powstał czwarty szlak – w województwie świętokrzyskim. Te drogowe szlaki turystyczne są rewelacyjnym sposobem na spopularyzowanie architektury drewnianej, pokazanie jej niezwykłości oraz na ochronę tych niezwykłych zabytków. Na szlakach znalazły się głównie kościoły i cerkwie, ale również wiele jest przydrożnych kapliczek, domów, chałup, dworów, karczm, leśniczówek, skansenów.

Szlak Architektury drewnianej w województwie małopolskim obejmuje 237 obiektów i liczy 1500 km długości. Jest on podzielony na 6 tras: region jurajsko-oświęcimski, nadwiślański, podhalańsko-pieniński, pogórza beskidzkiego, krynicko-gorlicki, oraz trasa łącznikowa.

Szlak Architektury drewnianej w województwie śląskim obejmuje 93 obiekty i zespoły architektury drewnianej, a jego długość wynosi 1060 km. Podzielony jest na 5 pętli: beskidzką, pszczyńską, rybnicką, gliwicką i częstochowską oraz posiada trasę główną o długości 326 km, łączącą Gwoździany a Jeleśnią.

Szlak Architektury drewnianej w województwie podkarpackim ma długość 1202 km i obejmuje 127 obiektów. Podzielony jest na 9 tras: krośnieńsko-brzozowska, sanocko-dynowska, ustrzycko-leska, sanocko-dukielska, przemyska, lubaczowska, rzeszowsko-jarosławska, jasielsko-dębicko-ropczycka oraz tarnobrzesko-niżańska.

Szlak Architektury drewnianej w województwie świętokrzyskim obejmuje 59 obiektów i podzielony jest na małą pętlę kielecką oraz 4 trasy.

Currently, wooden architecture is a growing interest because of its uniqueness, and beauty. The attractiveness of wooden buildings led to the Trails of Wooden Architecture. In 2001-2003, three of these trails were created: in the province of Lesser Poland, Silesia and Subcarpathian Voivodeships. In 2008-2009 was the fourth track - in the Świętokrzyskie Voivodeship. These road trails are a sensational way to popularize wooden architecture, to show its uniqueness and for the protection of these unusual sights. On the trails were mostly churches and churches, but also there are many roadside shrines, houses, cottages, mansions, taverns, leśniczówek, open-air museums.

poniedziałek, 16 lipca 2012

Powitanie. Welcome

Witam wszystkich na moim blogu

Welcome all to my blog

Postaram się w miarę regularnie pisać o tym co mnie szczególnie interesuje, a więc trochę o zabytkach i trochę o przyrodzie. Mam nadzieję, że uda mi przekazać nieco ciekawych informacji o zamkach, kościołach, roślinach i zwierzętach. Myślę, że każdy znajdzie tu coś interesującego, a etykiety znajdujące się przy każdym poście ułatwią wyszukiwanie ciekawych informacji. Zapraszam do czytania.

I'll try to regularly write about what I am particularly interested in, and so little about the monuments and a bit of nature. I hope I can convey some interesting information about castles, churches, plants and animals. I think everyone will find something interesting, and the label on each post will help find some interesting and informative.