środa, 27 lutego 2013

Monastyr Rusanu, Świętej Barbary, Meteory, The Monastery of Rousanou/St. Barbara, Meteora

Monastyr Rusanu, Świętej Barbary jest jednym z sześciu monastyrów w kompleksie Meteory w Grecji. Ten stosunkowo łatwo dostępny monastyr zajmuje niższą skalę w porównaniu z innymi monastyrami w Meteorach.

The Monastery of Rousanou/St. Barbara is one of the six monasteries of the Meteora in Greece. This easily-accessible Monastery occupies a lower rock than the others of the Meteora.

Monastyr Rusanu, Meteory, The Monastery of Rousanou, Meteora
Monastyr Rusanu, The Monastery of Rousanou

Geneza jego tradycyjnej nazwy jest nieznana. Przypuszcza się, że pochodzi od imienia jakiegoś ascety Roussanosa, żyjącego niegdyś na skale, choć również nie jest wykluczone, że upamiętnia dwóch mnichów rosyjskich, którzy jakoby go wybudowali. Druga nazwa monastyru brzmi Ajia Warwara (czyli św. Barbara).

The genesis of its traditional name is unknown. It is believed that the name comes from a Roussanos who lived on a rock once or from two Russian monks who built first monastery buildings. The second name of the monastery is Agia Varvara (ie St. Barbara).

Monastyr Rusanu, Meteory, The Monastery of Rousanou, Meteora
Monastyr Rusanu, The Monastery of Rousanou

Początki klasztoru są nieznane, według niepotwierdzonych historycznie danych pierwsze budynki powstały w 1288 roku. Pewne jest natomiast, że w 1529 dwaj bracia zakonni, Josafat i Maksym, pochodzący z Janiny, zastali ruiny klasztoru i zbudowali na nich nowe budynki: katolikon i cele. W XVI wieku w monastyrze działała pracownia przepisywania manuskryptów. W 1757 klasztor stał się schronieniem dla Greków uciekających przed Turkami, a w 1897, dla prześladowanych po wojnie grecko-tureckiej. Podczas II wojny światowej monastyr został obrabowany. Ponowne otwarcie klasztoru nastąpiło w 1971. W latach 80. XX wieku przeprowadzono gruntowny remont i rekonstrukcję obiektu, a w 1988 klasztor został przekazany zakonnicom.

The origins of the monastery is unknown, according to unconfirmed data, the first buildings were erected in 1288. It is certain, however, that in 1529 two brothers, Ioasaph and Maximus from Ioanina, found the ruins of a monastery and built new buildings: katholikon and goals. In the sixteenth century in the monastery some manuscripts were rewriting. In 1757, the monastery became a refuge for Greeks fleeing from the Turks, and in 1897, for the persecuted after the Greco-Turkish War. During World War II the monastery was robbed. The monastery was re-opened in 1971. In the 80s of the twentieth century were made a major reconstruction of the object, and from 1988 the monastery is inhabited by nuns

Monastyr Rusanu, Meteory, The Monastery of Rousanou, Meteora
Monastyr Rusanu, The Monastery of Rousanou

Zabudowania klasztorne zajmują trzy poziomy: katolikon jest na środkowym, cele, pokoje gościnne, pokój przyjęć na wyższym, natomiast na niższym poziomie znajdują się pracownie i pomieszczenia gospodarcze. Główny kościół pod wezwaniem Przemienienia Pańskiego został wybudowany w roku 1530 i ozdobiony freskami w 1560. Do najbardziej interesujących należą: Sąd Ostateczny, sceny męczeństw w narteksie oraz Wniebowzięcie Marii Panny w nawie.

The monastic buildings occupy three levels: katolikon is in the middle, goals, guest rooms, reception room on a higher, but at a lower level there are workshops and utility rooms. The main church of the Transfiguration of Christ was built in 1530 and decorated with frescoes in 1560. To the most interesting belong: the Last Judgement, the scene of martyrdom in the narthex and the Assumption of the Virgin Mary in the nave.

Monastyr Rusanu, Meteory, The Monastery of Rousanou, Meteora
Monastyr Rusanu, The Monastery of Rousanou

poniedziałek, 18 lutego 2013

Monastyr Warłama, Meteory, The Monastery of Varlaam, Meteora

Monastyr Warłama jest jednym z sześciu monastyrów należących do kompleksu Meteory w Grecji. Jego nazwa nawiązuje do mnicha, który wybudował pierwszą kaplicę w XIV wieku.

The Varlaam Monastery is one of the six monasteries of the Meteora in Greece. The name refers to the monk who first built a tiny chapel on the rock in the 14th century.

monastyr Warłama, Meteory, the Monastery of Varlaam, Meteora
Monastyr Warłama, The Monastery of Varlaam

W 1350 roku mnich Warłaam wspiął się na wielką skałę i zbudował trzy kościoły, celę dla siebie i zbiornik na wodę. Po jego śmierci zabudowania zostały opuszczone i popadły w ruinę przez prawie 200 lat. W 1517 roku dwóch bogatych księży-zakonników, Teofanis i Nektarios Apsarades z Joaniny, założyło nowy klasztor. Według legendy odjechali na potworze, który mieszkał w jaskini. Bracia odnowili kościół wzniesiony przez Warłama, zbudowali wieżę i katholikon poświęcony Wszystkim Świętym. Korzystając z lin, bloczków i koszy, przez 22 lata gromadzili wszystkie materiały budowlane na szczycie skały.

In 1350, a monk Varlaam climbed on the great rock and built three churches, a cell for himself and a water tank. After his death the site was abandoned, the buildings fell into ruin for almost 200 years. In 1517 two rich priest-monks, Theophanes and Nektarios Apsarades from Ioanina, founded a new monastery. According to legend, they had to drive away the monster who lived in a cave. The brothers renovated Varlaam's church, erected the tower, and built a katholikon dedicated to All Saints in 1541-42. Using ropes, pulleys and baskets, it took 22 years to hoist all the building materials to the top of the rock.

monastyr Warłama, Meteory, the Monastery of Varlaam, Meteora
Monastyr Warłama, The Monastery of Varlaam

Klasztor był stale zamieszkały przez mnichów do XVII wieku, kiedy to zaczął podupadać. Obecnie klasztor Varlaam zamieszkuje kilku mnichów, a dojście do klasztoru zapewnia wąski most, który biegnie od głównej drogi. Na terenie klasztoru znajduje się ogród, w którym czasami można spotkać siedzącego mnicha, rozmawiającego z gośćmi.

Varlaam Monastery was continously occupied by monks to 17th century, when it began to decline. Today, Varlaam Monastery is occupied by few monks and can be accessed by a narrow bridge that runs from the main road. There is a pleasant garden in the compound, where a monk sometimes sits and chats with visitors.

monastyr Warłama, Meteory, the Monastery of Varlaam, Meteora
Monastyr Warłama, The Monastery of Varlaam

Do najważniejszych zabytków klasztoru Warłama, otwartego dla turystów, należą m.in.: późnobizantyjski główny kościół (Katolikon), wieża, muzeum klasztorne, kuchnia oraz oryginalna beczka, która może pomieścić 12 ton wody deszczowej. Katholikon jest zbudowany na planie kwadratu i od strony zachodniej posiada narteks. Freski w kościele zostały namalowane przez słynnego ikonografa Franko Katelano z Teb w 1548 roku. Pozostałe freski namalowali w 1566 roku bracia Jerzy i Frank Kontari. Na północ od katholikonu znajduje się kaplica poświęcona trzem wielkim biskupom: Bazylemu Wielkiemu, Grzegorzowi Teologowi i Janowi Chryzostomowi. Kaplica ta została zbudowana przez Warłama ok. 1350 roku i została odrestaurowana w 1520 i 1627 oraz ozdobiona freskami w 1637 roku.

The most important monuments of the Varlaam Monastery, which are open to the public, include the Late Byzantine main church (Katholikon), the tower, monastery's museum and monastic kitchen and the original water barrel, which can hold 12 tons of rainwater. The katholikon of Varlaam has a cross-in-square plan with a west narthex. The frescoes in this church were painted by the celebrated iconographer Frangos Katelanos of Thebes in 1548. The narthex was frescoed in 1566 by the brothers George and Frangos Kondares of Thebes. North of the katholikon is the small "Parekklesion of the Three," a chapel dedicated to the three great bishops: St. Basil the Great, St. Gregory the Theologian, and St. John Chrysostom. This chapel was originally built by Varlaam in c. 1350, and it was repaired in c. 1520, 1627 and decorated with frescoes in 1637.

monastyr Warłama, Meteory, the Monastery of Varlaam, Meteora
Wieża monastyru Warłama, The tower of the Monastery of Varlaam

W wieży znajdują się stary winda kotwiczna i kosz linowy z 1536, który służył do transportu i zaopatrzenia mnichów mieszkających w klasztorze. Był on używany jeszcze w 1961/63, kiedy to remontowano refektarz i zmieniano go w muzeum. W muzeum tym znajduje się wiele zabytków: rzeźbione drewniane krzyże, ikony i wiele innych skarbów. Klasztor Warłama posiada także ponad 300 rękopisów religijnych kopiowanych przez mnichów, z których niektóre są wystawione w zakrystii.

The tower contains the old windlass and rope basket from 1536, which used to transport monks and supplies to the monastery. It was used as recently as 1961-63, when the refectory was renovated into a museum of religous artifacts. The monastery's museum displays a fine collection of relics, carved wooden crosses, icons, embroidered epitaphoi and many other treasures. Varlaam also possesses over 300 religious manuscripts copied by monks, some of which are displayed in the sacristy.

monastyr Warłama, Meteory, the Monastery of Varlaam, Meteora
Monastyr Warłama, The Monastery of Varlaam

poniedziałek, 11 lutego 2013

Monastyr Wielki Meteor, Przemienienia Pańskiego, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora

Monastyr Wielki Meteor (Przemienienia Pańskiego) jest jednym z sześciu monastyrów w kompleksie Meteory w Grecji. Jest on najstarszym, największym i najwyżej położonym.

Monastery The Great Meteoron (Monastery of the Transfiguration of Christ) is one of the six monasteries of the Meteora in Greece. It is the highest, largest and oldest one.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, The Monastery of Great Meteoron

Monastyr Wielki Meteor został założony około 1340 roku przez św. Atanazego, mnicha z góry Athos. Według legendy został on przeniesiony przez orła na skałę, na której zbudował kościół. Abstrahując od legendy, św. Atanazy zbudował początkowo mały kościół i skromne cele dla mnichów, dedukując je Maryi Dziewicy. W okresie późniejszym dobudowano większy kościół, pod wezwaniem Przemienienie Pańskiego, które objęło cały powstający klasztor.

The Great Meteoron was established around 1340 by St. Athanasios Meteorites, a scholarly monk from Mount Athos. Legend says he was carried up by an eagle to the rock, where he built church. Apart from this legend St. Athanasios first built a small church and modest lodgings for monks, dedicating both to the Virgin Mary. Later he added a larger church dedicated to the Transfiguration of Christ, which became the primary dedication of the monastery.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, The Monastery of Great Meteoron.

Następcą Atanzego był św. Joasaf, który był wcześniej Serbskim królem zwanym jako Jan Uresis. Jednak około 1373 roku został on mnichem. Rozbudował on główny kościół (w latach 1387-1388) oraz dobudował kilka budynków, m. in. cele mnichów i szpital.

Athanasios' successor was Saint Iosaph, a Serbian king formerly known as John Uros who become a monk here in c.1373. He rebuilt the Church of the Transfiguration (1387-88) and added monastic building including monks' cells, and a hospital.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, The Monastery of Great Meteoron.

Największy rozkwit klasztoru przypadł na XVI wiek, kiedy mnisi otrzymali pokaźne dotacje. Kościół Przemienienia Pańskiego został rozbudowany w latach 1544-1545, a cały kompleks poszerzył się o nową kuchnię, wieżę, dom starców i refektarz.

The Great Meteoron reached its peak in the 16th century, when it received significant imperial and royal donations. The Church of the Transfiguration were rebuilt in 1544-45 and the monastic complex was expanded later in the century with a new kitchen, a tower, a home for the aged, a refectoryand several chapels.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, The Monastery of Great Meteoron.

Na przełomie XX i XXI stulecia wszystkie zabudowania monastyru poddano gruntownej renowacji: zmodernizowano cele mnichów i zaplecze, zrekonstruowano dawne hospicjum i urządzono w nim muzeum sakralno-historyczne, oczyszczono freski w kościele głównym.

At the turn of the twentieth and twenty-first century, the monastery buildings were all a complete renovation: modernization and meeting the objectives of the monks, former hospice reconstructed and furnished in the sacral and historical museum, cleaned frescoes in the main church.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, przejście przez skały, The Monastery of Great Meteoron, passage through the rocks.

Do najważniejszych zabytków Wielkiego Meteora, które zostały udostępnione do zwiedzania, należą: główny kościół (Katolikon) pod wezwaniem Przemienienia Pańskiego, wieża z balkonem, ossuarium i refektarz. Oprócz powyższych obiektów na terenie monastyru znajdują się jeszcze, nie udostępnione do zwiedzania: szpital-dom starców, oraz kaplice pod wezwaniem: Matki Bożej (z XIV wieku), św. Jana Chrzciciela (z XVII wieku), świętych Konstantego i Heleny (z 1789 roku) oraz św. Nektariusza.

The most important monuments of the Great Meteora, which are open to the public, include the main church (Katolikon) dedicated to the Transfiguration of the Christ, a tower with a balcony, ossuary and the refectory. In addition to these objects in the monastery are still not open to the public: a hospital-nursing home, and chapels dedicated to Our Lady (the fourteenth century), St. John the Baptist (the seventeenth century), Saints Constantine and Helena (from 1789) and St. Nectarius.

Monastyr Wielki Meteor, kościół Przemienienia Pańskiego, The Monastery of Great Meteoron, church of the Transfiguration of Christ
Monastyr Wielki Meteor, Kościół Przemienienia Pańskiego, The Monastery of Great Meteoron, Church of the Transfiguration of Christ.

Na kościół Przemienienia Pańskiego składa się katholikon zbudowany przez św Joasafa w 1388 oraz nawa i soboty dodane w 1544/45. Katholikon zbudowany jest na planie greckiego krzyża i posiada 12 boczną kopułę centralną opartą na bębnie. Ikony zdobiące ikonostas pochodzą z XIV-XVI wieku. Natomiast freski są datowane na 1497/98 i są dobrze zachowane. Są one malowane w stylu macedońskim.

The Church of the Transfiguration consists of the katholikon built by Saint Ioasaph's in 1388 and a nave and narthex added in 1544-45. The katholikon has a Greek-cross-in-square floor plan, with a 12-sided central dome resting on a drum. The icons adorning the iconostasis date from the 14th to 16th centuries. The frescoes of the katholikon date from 1497-98 and are well-preserved. They are painted in the Macedonian style.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, wieża, The Monastery of Great Meteoron, tower.

Wieża wyciągowa z balkonem pochodzi z 1520 roku. To na nią niegdyś mnisi byli wciągani przy pomocy sieci, aby dostać się do monastyru. Mieści się w niej obecnie muzeum, w którym są eksponowane stare naczynia i narzędzia pracy oraz stary sprzęt gospodarczy używany niegdyś w klasztorze.

The tower with balcony was built in 1520. It was used to transport the monks and various objects by ropes and nets. Now it is housed in a museum, where they are exposed the old crockery and old tools and household appliances used in the convent once.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora
Monastyr Wielki Meteor, wieża, The Monastery of Great Meteoron, tower.

Opatowi Wielkiego Meteoru od 1940 podlegają wszystkie pozostałe klasztory meteorskie, tutaj przechowuje się najwięcej dokumentów i relikwii.

Abbot of the Great Meteor from 1940 leading also other monasteries of Meteora. Here is stored many documents and relics.

Monastyr Wielki Meteor, Meteory, The Monastery of Great Meteoron, Meteora